与 历史学家不同,小说家通常无需提供 "文献依据"。但鉴于过往经验,我预见到可能有人提出此类要求,故在此致谢:汤姆森先生杰出的游记《穿越马赛之地》为我提供了关于东海岸部落习俗及其居住地风貌的珍贵资料;感谢我的兄弟——英国皇家海军军官、驻马达加斯加领事(前拉穆领事)约翰·G·哈格德,他提供了关于马赛族人生活与战争方式的详细记录;还要感谢我的弟媳约翰·哈格德夫人,她将第183页文字改编为韵文体;另有一篇书评中引用的游记(书名已遗忘)给予我地下河谷巨型螃蟹的灵感*{经提示可能是《"猎鹰号"巡航记》,但本人未曾拜读}。若记忆无误,原书中的螃蟹暴怒时眼球会凸出头部,可惜这个细节未能"借鉴",因我认为现实中的螃蟹或许如此,但小说里出现未免失真。
《彼得·威尔金斯》中亦有地下河描写,但我在撰写前述章节时尚未读到这部奇趣作品。
有人向我指出,乌姆斯拉普加斯用斧头吓唬阿尔方斯的场景与《远离尘嚣》中的某个情节存在相似之处。我对此巧合深表遗憾,并相信那位才华横溢的作者不会因此指责我有剽窃之嫌。
最后需要说明的是,奎特曼先生笔下那位法国小个子,似乎与某些英国女士同属一类人——她们黄黄的长牙和硕大无比的脚丫,总让我们在法国画报上看到时忍俊不禁。