286.html 14 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
  3. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
  4. <head>
  5. <meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=utf-8"/>
  6. <meta name="Generator" content="Atlantis Word Processor 4.0.6.6"/>
  7. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="style.css"/>
  8. <title>第十章</title>
  9. </head>
  10. <body><h2 class="h21"><a id="a1473"></a><a id="a1474"></a><a id="a1475"></a>第十章</h2>
  11. <p class="p28"><span class="t25">米森先生的终章</span></p>
  12. <p class="p38"><span class="t25"><img src="images/img60.jpg" width="135" height="32" alt="img60.jpg"/></span></p>
  13. <p class="p29"><span class="t29">奥</span><span class="t28">古斯塔</span><span class="t27"> </span><span class="t28">带着</span><span class="t27"> </span><span class="t28">既不耐烦又厌恶的</span><span class="t27"> </span>神情转身离开老人。他那自私自利的程度令她作呕。</p>
  14. <p class="p34">"看来,"她尖刻地对比尔说,"我得把这遗嘱纹到我肩膀上了。"</p>
  15. <p class="p34">"没错,小姐;正是这样,"比尔答道。"您瞧,小姐,法律文件需要足够空间。要是纹艘船啊旗子啊,或者您心上人的肖像,我还能在胳膊上凑合,可法律文书必须得有大面积——尤其我比尔·琼斯既然要干这活,就得干得漂亮,绝不能叫那帮律师老爷们挑鼻子挑眼。"</p>
  16. <p class="p34">"好吧,"奥古斯塔说着,心直往下沉;"我去准备。"</p>
  17. <p class="p34">她随即走进小屋,脱去外衣,将里层的法兰绒内衣往下翻折,露出相当于女士穿着普通低胸礼服时可见的颈部范围。当她再次走出来时,已为这场"献祭"更衣完毕——或者说更确切地是褪去了衣衫。此时比尔已挤出墨鱼囊里的墨汁,将一块小圆木片在石头上磨得像铅笔般尖锐,还把那根精挑细选的白色鱼骨磨出了锋利的边缘。</p>
  18. <p class="p34">“比尔先生,现在可以开始了。”奥古斯塔说着,咬紧牙关毅然坐在一块扁平的石头上。</p>
  19. <p class="p34">“老天,小姐!您这肩膀线条可真美!”水手用艺术家般的眼光打量着那片雪白的肌肤,“我干这行以来从没遇到过这么好的底子。说真的,要在上头留记号都叫人舍不得——不过高级纹身可是体面装饰,从公主到平民都适用。您算走运了小姐,我这手艺是跟正宗纹身大师学的。”</p>
  20. <p class="p34">奥古斯塔咬住嘴唇,眼里泛起泪光。她终究是个女人,难免有女性特有的脆弱。尽管平生从未穿过低领衣裙,她却深知自己的颈肩线条是最动人的优势。想到要为这份荒唐遗嘱永远留下印记——如果她能活着离开的话——更讽刺的是,这一切竟是为了个根本无权要求她的年轻人。</p>
  21. <p class="p34">她心里这么想着,却有另一个声音在反驳。这声音告诉她,尤斯塔斯·米森先生确实拥有某种权利——是男性对女性所能拥有的最高权利。真相终须直面:她爱着他。在这死亡阴影笼罩的荒岛上,这个认知突然无比清晰:她确实深爱着他。正因如此,作为天性温柔又甘于奉献的女性,她内心深处其实为这次牺牲的机会感到欣慰——尽管这牺牲残酷得令人战栗,因为它包含了所有女性都憎恶的事:被迫陷入荒谬境地的屈辱。但爱情能战胜一切,甚至能让信徒无畏于沦为笑柄。</p>
  22. <p class="p34">“继续吧,”她尖声说道,“让我们尽快了结这件事。”</p>
  23. <p class="p34">“好的,小姐。老先生,您要怎么写?尽量简短些。” </p>
  24. <p class="p34">“‘<span class="t31">我将所有财产留给尤斯塔斯·H·米森</span>’,这已经是我能想到最简短的表述了。如果见证程序合规,我想这句话足以涵盖一切,”米森先生虚弱地带着一丝胜利的语气说道,“毕竟,我还从没见过用九个字就能处理两百万遗产的遗嘱。”</p>
  25. <p class="p34">比尔举起鱼骨笔的瞬间,奥古斯塔突然浑身一颤,发出一声轻呼——刺青工程就此开始了。</p>
  26. <p class="p34">“别在意,小姐,”比尔安慰道,“你很快就会习惯的。”</p>
  27. <p class="p34">奥古斯塔咬紧牙关沉默忍受着,尽管这确实令她疼痛难忍——比起顾及被纹者的感受,比尔更在意作品的艺术效果和持久性。若他通晓古典文学,或许会说出<span class="t31">"以贱躯为实验"</span>这类话,显然对<span class="t31">"贱躯"</span>毫无怜惜。他不断将鱼骨针蘸取乌贼墨汁,配合尖锐木片在皮肤上刻划穿刺,直到奥古斯塔开始感到阵阵眩晕。</p>
  28. <p class="p34">这场折磨持续了三小时。得益于比尔娴熟的手法,遗嘱正文最终以中等字体完整覆盖她的肩背区域。但签名部分尚未完成。</p>
  29. <p class="p34">比尔询问是否将签名留待次日?尽管疼痛令她几近虚脱,奥古斯塔仍断然拒绝。既然已烙下比尔不可磨灭的印记,不如让这标记发挥价值。若推迟签署,米森先生可能撒手人寰,约翰尼或许反悔,任何变故都可能发生。她要求他们趁着最后两小时天光尽快完成。</p>
  30. <p class="p34">幸运的是,米森先生对遗嘱签署的法定程序略知一二:立遗嘱人与两名见证人必须共同在场签署。他还知晓在病重情况下,只要有人协助立遗嘱人握笔签名——甚至在他本人指示下由他人代签——也具有法律效力。基于这些认知,他得出一个结论(这一推论后来在"米森诉艾迪生案"的重大诉讼中得到了司法认可):只要他完成签名的第一笔划,随后全程扶着比尔的手完成剩余部分即可。于是他笨拙地将尖骨深深刺入不幸的奥古斯塔背部,疼得她失声尖叫,同时始终按着水手的手臂完成了"J.米森"的签名。轮到约翰尼时,这个始终冷眼旁观的年轻人终于表现出些许兴趣。当米森先生将手指按在奥古斯塔肩头,庄严宣告这份刺青遗嘱具有法律效力后,同样由比尔协助完成了见证人签名。最后比尔·琼斯作为第二见证人签下自己的名字——当暮色完全消退时,这份仅缺日期的特殊遗嘱终于完成。奥古斯塔从坐了五小时的平整石块上踉跄起身,冲进棚屋便栽倒在帆布上彻底昏厥。事实上,全凭惊人的意志力她才撑过了这场酷刑。</p>
  31. <p class="p34">再度恢复意识时,她首先感受到背部火辣辣的剧痛。睁眼发现棚屋内漆黑一片,极度疲惫的她伸手确认迪克安睡在侧后,便又沉沉睡去。黎明微光渗入潮湿污秽的棚屋时,她看见米森先生肥胖的身躯在另一端辗转反侧。起身时背部的灼痛令她颤栗,唤醒孩子后,她带着迪克到溪边尽力清洗。刺骨的寒气让孩子哭闹不止,眼见雨云压境,她匆忙返回棚屋,与迪克分食了些饼干和味道尚可的烤企鹅蛋。连续多时未进食的虚弱身躯,终于因这顿早餐恢复了些许气力。</p>
  32. <p class="p34">检查米森先生状况时,她庆幸遗嘱完成得及时——这位出版商的病情显然急转直下:双颊凹陷泛着潮红,牙齿不停打战,清醒时的言语也完全语无伦次。除了清水,他拒绝任何食物。安顿好病人后,她外出寻找水手,正遇见他们从旗杆处返回。显然两人又偷喝了朗姆酒(虽然量不大):比尔眼神闪躲步履蹒跚,面目可憎的约翰尼则比往日更加阴郁。面对她责备的目光,约翰尼直接拒绝了她收集企鹅蛋的请求,声称"才不给旱鸭子找吃的";比尔却冒雨出发,约一小时后用外套兜着六七打新鲜鸟蛋归来。</p>
  33. <p class="p34">暴雨如注时,奥古斯塔带着孩子守在凄凉的棚屋里照料米森先生。倾盆雨水穿透破败的屋顶形成道道水帘,即便她竭力不让雨水直接淋到垂危者身上,蒸腾的潮气仍从霉烂的地板渗上来,将他的衣衫浸得能拧出水来。</p>
  34. <p class="p34">时间流逝,他的意识逐渐清醒,随之而来的是对死亡的恐惧和对过往人生的悔恨。唉!他聚敛的百万财富此刻已毫无用处。</p>
  35. <p class="p34">"我要死了!"他呻吟道,"我要死了,我这辈子是个恶人——我毕生都在经营一家出版公司!"</p>
  36. <p class="p34">奥古斯塔温和地指出,只要公平合法地经营,出版业本是非常体面的行业,不该像高利贷或入室盗窃的履历那样,在临终时成为沉重的负担。</p>
  37. <p class="p34">他沉重地摇头:"是,是啊,"他呻吟着,"但米森公司是股份制企业,你说的是私人商行。那些商行大多规矩——太规矩了,我以前总这么说。可你不了解米森公司——你根本不知道米森公司的行业惯例。"</p>
  38. <p class="p34">奥古斯塔暗自思忖,她对米森出版社的了解程度已远超自己愿意承认的范围。</p>
  39. <p class="p34">"听着,"他突然挣扎着从帆布上坐起身来,带着破釜沉舟的劲头说道,"我要告诉你——我必须告诉你。"</p>
  40. <p class="p34">随后那段告白,用女小说家最钟爱的星号标记来表现最为恰当——任何文字都难以承载其分量。</p>
  41. <p class="p34">* * * * *</p>
  42. <p class="p34">奥古斯塔听得寒毛直竖,终于明白私人忏悔师的生活必定多么煎熬。</p>
  43. <p class="p34">"求你别说了!"她终于虚弱地哀求道,"我受不了——真的受不了。"</p>
  44. <p class="p34">"啊!"他筋疲力尽地瘫坐回去,"我就知道当你了解米森公司的规矩后,会体谅我现在的处境。姑娘啊,想想看,背负着这样的过去,面对着未知的未来,我该有多痛苦!"</p>
  45. <p class="p34">随后是一片寂静。</p>
  46. <p class="p34">"把他带走!把他带走!"米森先生突然惊恐地瞪着眼睛环顾四周,大声喊道。</p>
  47. <p class="p34">"谁?"奥古斯塔问,"谁啊?"</p>
  48. <p class="p34">"他——那个又高又瘦、拿着大书的男人!我认识他;他以前是25号——多年前就死了。他是个非常聪明的医生;但他的一个病人诬告他,毁了他,所以他不得不靠写作谋生,可怜的家伙!我们让他编辑一部医学百科全书——十二卷300英镑,完成后支付;结果他编到第十一卷就疯了,死了。所以,我们当然没有给他的遗孀任何报酬。现在他来找我了——我知道他是冲我来的。听!他在说话!你们没听见吗?哦,天哪!他说我要成为一名作家,他要为我出版一千年——按照季度利润分成系统出版,每年结算,扣除常规贸易费用,而且没有凭证。哦!哦!看!——他们都来了!——他们从棚屋里涌出来了!他们要杀了我!——拦住他们!拦住他们!"他嚎叫着,双手在空中乱挥。</p>
  49. <p class="p34">奥古斯塔被这骇人景象彻底击垮,跪在他身旁试图安抚,却无济于事。他双手仍在空中疯狂挥舞,企图驱散幽灵列车,直到最后发出一声凄厉嚎叫,仰面倒地气绝身亡。</p>
  50. <p class="p34">这便是米森的结局。他出版的著作、攫取的财富、建造的宅邸、犯下的罪孽——不都记载在《商业帝王录》中么?</p>
  51. <p class="p34">"好了,"稍稍缓过气来的奥古斯塔虚弱地自语道,"总算结束了;无论如何,我真希望再也不用照料出版公司老板了。"</p>
  52. <p class="p34">"姨母!姨母!"迪克喘着气问,"那位先生为什么喊得这么吓人?"</p>
  53. <p class="p34">奥古斯塔牵着受惊的孩子冒雨走向另一间棚屋,准备将变故告知两名水手。这间屋子没有门,她在门槛处驻足观望。雾气弥漫的微光如此昏暗,起初她什么也看不清。但很快她的眼睛适应了黑暗,辨认出比尔和约翰尼正面对面坐在地上。两人中间摆着那桶朗姆酒。比尔手里攥着个大贝壳——他刚用木桶盛满酒,奥古斯塔亲眼看见他正把桶塞塞回去。</p>
  54. <p class="p34">"该我了!天杀的该我了!"当比尔举起盛满烈酒的贝壳时,约翰尼嚷道,"你都喝了七巡,我才六巡!"</p>
  55. <p class="p34">"去你的吧!"比尔两大口灌下酒液,"哈!这才够劲!现在给你满上,伙计:公平交易,我说,童叟无欺。"说着他当真斟满了贝壳。</p>
  56. <p class="p34">"米森先生去世了。"奥古斯塔鼓起勇气打断了这场狂饮。</p>
  57. <p class="p34">两个醉汉目瞪口呆地望着她,约翰尼率先打破了沉默。</p>
  58. <p class="p34">"他真死了吗,小姐?"他打着酒嗝说,"死了?哈,倒是件好事!这老废物活着也是累赘。我打赌他去的准是比克尔格伦岛暖和的地儿——来,为死者干杯!"他仰头灌下满贝壳的朗姆酒,"说真的,这还是头回有机会给他祝酒呢。"</p>
  59. <p class="p34">"俺也这么想,"比尔附和道,"约翰尼,把贝壳递来,让俺们也敬亲爱的死者一杯。"</p>
  60. <p class="p34">奥古斯塔心情沉重地回到小屋。她尽可能妥帖地盖好尸体,告诉小迪克米森先生永远睡着了,而后在阴冷可怖的尸身旁坐下。这情形令人窒息,但她转念想到:比起活蹦乱跳的米森先生,死了的米森先生倒也不算太糟。</p>
  61. <p class="p34">夜色很快再度降临。经历了一整天的惊惶,奥古斯塔做完祷告后紧搂着小迪克沉沉睡去。</p>
  62. <p class="p34">几小时后,一阵喧闹的吼叫声将她惊醒——那是混杂着醉醺醺的歌谣片段和水手们特有的粗鄙英语的噪音。显然比尔和强尼酩酊大醉,正借着酒劲在深夜里撒野。</p>
  63. <p class="p34">叫骂声摇摇晃晃地飘向水边,突然爆发出骇人的惨叫——随后万籁俱寂。</p>
  64. <p class="p34">这究竟意味着什么?奥古斯塔迷迷糊糊地想着,还没等想明白就又坠入了梦乡。</p>
  65. </body>
  66. </html>