321.html 15 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
  3. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
  4. <head>
  5. <meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=utf-8"/>
  6. <meta name="Generator" content="Atlantis Word Processor 4.0.6.6"/>
  7. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="style.css"/>
  8. <title>第十一章</title>
  9. </head>
  10. <body><h2 class="h21"><a id="a1634"></a><a id="a1635"></a><a id="a1636"></a>第十一章</h2>
  11. <p class="p28"><span class="t25">艾达的交易</span></p>
  12. <p class="p38"><span class="t25"><img src="images/img55.jpg" width="135" height="32" alt="img55.jpg"/></span></p>
  13. <p class="p29"><span class="t29">当</span><span class="t28">艾达</span><span class="t27">看见</span><span class="t28">上校</span><span class="t27">走来时,她立刻绽放出最甜美的笑容,握住了他伸出的手。</span></p>
  14. <p class="p29">“您好啊,夸里奇上校?”她说道,“您能来真是太好了,尤其是您并不常打网球——对了,我希望您一直在研究那个密码,我敢肯定那就是密码。”</p>
  15. <p class="p34">“德·拉·莫尔小姐,昨晚临睡前我研究了半小时,可实在看不出什么名堂。而且说真的,我觉得那根本就不是密码。”他答道。</p>
  16. <p class="p34">“唉,”她叹了口气,“我倒希望它是呢。”</p>
  17. <p class="p34">“好吧,我再试试看。要是我真破解出来,您给我什么奖励?”他笑着问道,那笑容让他粗犷的面容显得格外亲切。</p>
  18. <p class="p34">“任何你想问的、我能给予的,”她回答时那种认真的语气让他觉得有些异样——当然,他并不知道奎斯特先生刚刚告诉她的消息。</p>
  19. <p class="p34">于是多年来第一次,哈罗德·夸里奇说出了一番可能暗藏柔情的话语。</p>
  20. <p class="p34">“恐怕,”他欠身说道,“若我真来索要报酬,所求之物会超出您愿意给予的范围。”</p>
  21. <p class="p34">艾达脸上泛起红晕。“等您真来讨要时我们再商量吧,夸里奇上校——失陪了,奎斯特夫人和科西先生到了,我得去打招呼。”</p>
  22. <p class="p34">哈罗德·夸里奇环顾四周,对这种打断他小小殷勤的行为感到莫名恼火,第一次注意到了爱德华·科西。这位年轻人正跟随奎斯特太太走来,英俊的面容带着几分慵懒。当两人目光相遇时,说实话,上校的第一印象并不友善。爱德华·科西在某些方面并非恶徒,但如同许多含着金汤匙出生的年轻人一样,他浑身散发着矫揉造作的派头——其中最为惹厌的,便是对年长贤者摆出那副漫不经心甚至居高临下的姿态。就在艾达与奎斯特先生寒暄之际,他正用那种令上校极为不快的目光打量着对方。</p>
  23. <p class="p34">艾达很快转身为夸里奇上校引见,先向奎斯特太太致意,再介绍科西先生。哈罗德向两位分别鞠躬后,便踱步去迎接正从远处走来的乡绅——那位帽檐上永远挂着防护毛巾的怪癖绅士,此后许久都未再与那对男女照面。</p>
  24. <p class="p34">此时奎斯特先生已从杨梅树的荫蔽中走出,穿梭于宾客之间对每个人说着得体而风趣的寒暄,最终来到妻子与爱德华·科西伫立之处。他先温情地向妻子点头,询问她是否要打网球,随即将科西拉到一旁。</p>
  25. <p class="p34">"怎么样,奎斯特,"年轻人开口道,"你跟老头子摊牌了吗?"</p>
  26. <p class="p34">“是的,我告诉他了。”</p>
  27. <p class="p34">“他反应如何?”</p>
  28. <p class="p34">“哦,他轻描淡写地岔开话题,只说当然得另作安排。我还和德拉莫尔小姐谈了谈。”</p>
  29. <p class="p34">“是吗,”爱德华的声调突然变了,“那她反应如何?”</p>
  30. <p class="p34">“唉,”律师装出一副忧心忡忡的样子答道(事实上他确实为她感到难过),“这是我职业生涯中最痛苦的经历。那可怜的女人彻底崩溃了,她说这会要了她父亲的命。”</p>
  31. <p class="p34">“可怜的姑娘!”科西先生说道,语气里透着强烈的同情,“可她表现得多么勇敢啊——你看她,”他指向站在不远处的艾达,只见她手握网球拍,正笑着安排一场“已婚对单身”的比赛。</p>
  32. <p class="p34">“是啊,她是个充满活力的姑娘,”奎斯特先生回答,“而且她看起来多么出色,不是吗?我从未见过如此完美的淑女——这附近没人能比得上她,除非,”他若有所思地补充道,“也许是贝尔。”</p>
  33. <p class="p34">“美有不同的类型,”爱德华·科西躲闪地答道。</p>
  34. <p class="p34">“确实如此,不过各自都有独特之处。唉,事已至此,我也无能为力,只是为那位可怜的女士和那位老先生感到遗憾——啊,他来了。”</p>
  35. <p class="p34">正说着,乡绅与夸里奇上校恰好从护城河尽头走来,本想带他欣赏风景,却冷不防与爱德华·科西打了个照面。乡绅立即上前问候,不料德·拉·莫尔先生只是冷淡而倨傲地鞠了一躬,一言不发地径自离去。</p>
  36. <p class="p34">“老糊涂!”奎斯特先生暗自咒骂,“他这态度非把科西惹毛不可,全盘计划都要被他毁了。”</p>
  37. <p class="p34">“好啊,”爱德华高声说道,连眼眶都气得发红,“这位老先生摆架子倒是很有一套。”</p>
  38. <p class="p34">"科西先生,您千万别往心里去,"奎斯特连忙打圆场,"这可怜的老头子向来妄自尊大——只因科西父子银行要收回抵押贷款,而他们家族与贵行往来已历经数代,他便觉得颜面尽失;还疑心这事与您脱不了干系。"</p>
  39. <p class="p34">"就算如此也该懂点礼数。方才我特地绕道把他从沟里拽出来,却遭这般冷遇——倒叫人懒得施以援手了。我看不如吩咐备车打道回府。"</p>
  40. <p class="p34">"别别,千万别——您得多包涵,务必海涵——瞧,德拉莫尔小姐这不就来邀您打网球了么。"</p>
  41. <p class="p34">正说着,艾达翩然而至,将爱德华·科西引开了。奎斯特先生见状如释重负,方才他还担心乡绅那副盛气凌人的做派会搅黄整个计划。</p>
  42. <p class="p34">爱德华玩着他的游戏,伊达本人是他的搭档。对后者来说,这盘游戏可算不上愉快——这位可怜的女士正竭尽全力鼓起勇气,准备在游戏结束后实施她决意要做的<span class="t31">乞怜式恳求</span>。不过机会意外降临,因为对花卉有着奇特偏好的爱德华·科西,询问她是否愿意展示引以为傲的菊花。她欣然应允。他们穿过草坪,经过灌木丛来到温室——那温室就建在城堡尽头的附属建筑里。两人赏玩了片刻初绽的花卉。紧张至极的伊达正绞尽脑汁思索该如何开启这个微妙话题时,科西先生本人恰巧给了她突破口。</p>
  43. <p class="p34">"我实在不明白,德·拉·莫尔小姐,"他说,"我究竟做了什么冒犯令尊的事——方才他几乎对我视而不见。"</p>
  44. <p class="p34">"您确定父亲看见您了吗,科西先生?他有时会心不在焉。"</p>
  45. <p class="p34">"噢当然,他看见我了。可当我伸手想和他握手时,他只是用近乎羞辱人的方式点了点头就走开了。"</p>
  46. <p class="p34">艾达从花茎上折下一朵猩红郁金香,紧张地开始把花瓣一片片扯落。</p>
  47. <p class="p34">"事实上,科西先生——事实上,我父亲,当然也包括我,眼下正因为金钱问题陷入巨大困境。您知道,我父亲很容易产生偏见——简而言之,我相当确信他认为您可能与他面临的困境有关——不过或许您已经知道这一切了。"</p>
  48. <p class="p34">"我略知一二,德·拉·莫尔小姐,"他严肃地说,"但我衷心希望您不要认为我与科西父子公司采取的行动有任何关联。"</p>
  49. <p class="p34">"不,不是的,"她急促地回答,"我从未那么想过——但我知道您具有影响力——所以,坦率地说,科西先生,我恳请您运用这份影响力。也许您能理解,被迫提出这个请求让我感到多么屈辱,尽管您永远无法想象<span class="t31">这种屈辱的程度</span>。请相信我,科西先生,若是为了我自己,我绝不会开这个口,但这是为了我父亲——他爱这个地方胜过自己的生命;与其被迫离开,他宁愿死去。如果这笔债务被追讨,悲剧必将发生,因为庄园将会被强制出售。我相信他会发疯的,我真的这么认为。"她突然住口,手里攥着残破的花瓣站在他面前,胸口因激动剧烈起伏着。</p>
  50. <p class="p34">“您有什么建议呢,德拉莫尔小姐?”爱德华·科西轻声问道。</p>
  51. <p class="p34">“我建议——如果——如果您愿意发发善心的话,应该说服科西父子公司放弃收回这笔款项的打算。”</p>
  52. <p class="p34">"这根本不可能,"他答道,"台阶是我父亲亲自要求修建的,他是个固执的人。如果他认为改变设计会亏钱,就绝不可能被说服。要知道他是个银行家,一辈子都在和钱打交道,金钱简直成了他的信仰。说真的,我确信他宁可让所有朋友破产,也不愿损失五千英镑。"</p>
  53. <p class="p34">"那就没什么可说的了。庄园只能被卖掉,仅此而已。"艾达转过头去,假装忙着摘除菊花上的枯叶。但爱德华注意到她的肩膀在颤抖,一大颗泪珠像雨点般砸在石板路上。这个场景对原本就心仪这位小姐多时的他产生了致命冲击。刹那间,在某种压倒性的冲动——近乎激情迸发——的驱使下,他做出了那个足以彻底改变人生轨迹的决定。</p>
  54. <p class="p34">"德·拉·莫尔小姐,"他急促地说,"或许还有转圜的余地。"</p>
  55. <p class="p34">她抬起泪痕斑驳的脸庞,投来探询的目光。</p>
  56. <p class="p34">“或许有人愿意接手这些抵押贷款,替科西父子公司偿清债务。”</p>
  57. <p class="p34">“你能找到这样的人吗?”她急切地问道。</p>
  58. <p class="p34">“不,没人会把这当作投资。据我所知需要三万英镑,坦白说以目前形势来看,我丝毫不认为这块地值这个价。你父亲总说土地会恢复价值,但眼下根本看不到任何这种迹象。相反更可能的是,随着美国竞争加剧,地价会逐渐跌到近乎草原荒地般的价格。”</p>
  59. <p class="p34">“既然没人愿意放贷,那钱要从哪儿来呢?”</p>
  60. <p class="p34">“我并没有说没人会出这笔钱;我是说没人会把它当作投资——朋友或许会垫付。” </p>
  61. <p class="p34">“可这样的朋友上哪儿找?愿意垫付三万英镑的人,必定是个毫不利己的至交。” </p>
  62. <p class="p34">“这世上没人完全无私,德拉莫尔小姐;就算有也凤毛麟角。您愿意给这位朋友什么回报?” </p>
  63. <p class="p34">“只要能阻止父亲眼睁睁看着霍纳姆庄园被拍卖,”她直率地回答,“我愿意交出这世上属于我的一切。”</p>
  64. <p class="p34">爱德华·科西轻笑了一声。"这可真是个大单子,"他说。"德拉莫尔小姐,<span class="t31">我</span>愿意设法筹钱来承接这些抵押贷款。我目前没有这笔资金,必须去借贷,更重要的是,我得对父亲隐瞒借款这件事。"</p>
  65. <p class="p34">"您真是太慷慨了,"艾达虚弱地说,"我都不知道该怎么感谢您。"</p>
  66. <p class="p34">他沉默了片刻。艾达抬眼望去,发现他的手正在微微颤抖。</p>
  67. <p class="p34">"德拉莫尔小姐,"他开口道,"还有件事想和您说。人有时会陷入奇怪的处境——半是咎由自取,半是形势所迫。处在这种境地时,就不得不走上本不愿踏足的道路。假设...假设我现在就处于这种境地,因而无法对您说出那些...那些我想说的话——"</p>
  68. <p class="p34">艾达此刻终于明白了,她再次侧过脸去。</p>
  69. <p class="p34">"但假设——在未来的某天,我所提及的那些困境都烟消云散,那时若我再说出那番话,"她顿了顿,"在所有这些假设之下——你能告诉我,那番话会得到怎样的回应吗?"</p>
  70. <p class="p34">艾达停下来思索。她是个性格坚毅、头脑清醒的女子,完全明白当前的处境。她的回答将直接决定那三万英镑能否到位,进而决定霍纳姆城堡是否会从她父亲和家族手中易主。</p>
  71. <p class="p34">"科西先生,"她冷峻地答道,"我刚才说过,为了不让父亲亲眼目睹霍纳姆被变卖,我愿意付出世间一切我能支配的东西。我不想收回这句话,我想你从中能找到问题的答案。"</p>
  72. <p class="p34">他的脸红了。"你把这件事说得非常公事公办,"他说。</p>
  73. <p class="p34">"这样说明最妥当,科西先生,"她回答时语调里带着一丝苦涩,"这能让我免于感到亏欠——关于这些抵押贷款的事,你要见我父亲吗?"</p>
  74. <p class="p34">"好的,明天见。现在我要向你道别了,"他握住她的手,略带犹豫地吻了一下。她没有抗拒,也没有流露出任何情绪。</p>
  75. <p class="p34">"是啊,"她答道,"我们在这里待了有一阵子了;奎斯特夫人会纳闷你去了哪里。"</p>
  76. <p class="p34">这是一支无心射出的箭,却正中靶心。当天第三次,爱德华·科西的赤红从脖颈直烧到发根。他未发一言,欠身离去。</p>
  77. <p class="p34">目睹此景的艾达顿生悔意——她既不愿在科西先生眼中显得刻薄(征服这位既不能带来自豪也难称愉快的追求者),更不愿被视作善妒之人。她确实听闻过他与奎斯特夫人的风言风语,但素来不喜闲言碎语的她并未上心,几乎已将此事淡忘。此刻她才惊觉:那些传言并非空穴来风。</p>
  78. <p class="p34">"原来这就是他所谓的困境,"她暗自思忖,"只等摆脱奎斯特夫人,他便要立即娶我。而我竟应允了这桩交易——以三万英镑为代价,前提是那位夫人必须出局。可我根本不喜欢这个人。这般讨价还价实在不堪,虽然是我自作自受。"念及此处,她嘴角浮起冷峻的苦笑,胸腔里翻涌着不祥的预感,"不知父亲可会知晓我为他作出的牺牲?即便知晓,又能否领会?也罢,三万英镑在当下婚恋市场,倒算得上体面价钱。"她掷下残破的《猩红突厥》,转身离去时,那笑声里淬着即将应验的悲凉。</p>
  79. </body>
  80. </html>